- a) 現在式 Presente
表示現在或將來的行動:
Quiero que cantes una canción española. 我要你唱首西班牙文歌。
(可以指現在也可以表示將來)
用在否定句中,代替命令式:
No vengas pronto. 你別早來。
No me vengas con este truco. 你別給我耍花招。
用在表示懷疑或可能的副詞後面:
Quizá te lo cuente todo. 也許他會把什麼都告訴你。
Tal vez no vengan. 他們或許不來了。
*表示懷疑的副詞若沒有放在動詞後面,則不需要使用虛擬式:
Llegaremos, quizá, mañana a las diez. 明天我們也許十點鐘會到達。
A lo mejor雖然也表示懷疑,但後面的動詞不使用虛擬式,而使用陳述式:
A lo mejor es cierto lo que dice. 說不定他講的事情是真的。
用在表達願望的句子:
¡Ojalá tenga suerte en la lotería! 祝你中彩券!
¡Que seas muy feliz! 願你幸福!
用在重疊的動詞當中,表示讓步:
Digan lo que digan, lo haremos. 不管人們說什麼,我們一定做!
Trabajes lo que trabajes, nunca lo lograrás. 不論你再怎樣工作,永遠也別想得到它。
虛擬式的使用,取決於主句動詞:
主句動詞表示感覺而又用在否定時,子句動詞使用虛擬式:
No ve que hagas nada por ella. 她不認為你為她做了什麼。
No creen que tú les aventajes. 他們不認為你比他們佔優勢。
No piensas que él pueda reconocer su error. 你別以為他會承認錯誤。
主句動詞表示意志或願望時,子句動詞使用虛擬式:
Te ordena que bajes del coche. 他命令你從汽車上下來。
Me aconsejan que no oculte la verdad. 人們勸我不要掩蓋真理。
主句動詞表示一種討厭或不喜歡的感情時,子句動詞使用虛擬式:
Le molesta que hables tanto. 你講這麼多,他有點厭煩了。
No le gusta que le califiques de descuidada. 他不喜歡你用「粗心大意」形容他。
在Es + adj. + que的結構中,使用虛擬式
Es bueno que adelgaces un poco. 你最好減一點肥。
Es importante que tome el sol. 曬太陽很重要。
子句行動尚未實現,例如在時間子句或是讓步子句中,子句使用虛擬式
Cuando hable, verás cuánto sabe. 他開口說話時,你就會知道他肚子裡有多少油水。
Aunque trabaje día y noche, no podrá acabarlo. 就算他日夜不停地做也做不完。
- b) 過去未完成式
虛擬式過去未完成式表示的時間取決於主句的時態,它可以是過去、現在,也可以指將來。無論什麼時間,都是指沒有實現的動作:
在子句中:
主語動詞使用否定,要求子句用相應的虛擬式
No creía que lo hicieras tan bien. 我不認為你會做得那麼好。(指過去)
表示意志、願望、厭煩(情感動詞)之後
Les aconsejaba que se levaran los dientes antes de ir a la cama.
他勸告他們在上床睡覺前要刷牙。
Le gustó que la alabaras en público. 她喜歡你當眾讚美她。
No quiso que le ayudaras a pagar la deuda. 他不願意你幫他還債。
子句動詞表示不現實的
Aunque me quisiera, no me casaría con ella. 即使她愛我,我也不和他結婚。
Como nadie mencionara el tema, él se fue de la sala.
由於沒有人提出那個題目,他便從大廳走掉了。
Si fuera cierto, yo lo habrían publicado. 如果是真的,早就出版了。
在獨立句中:
感嘆句中,由quién, ojalá, así等開頭
¡Quién lo dijera! 誰說那件事呢?
¡Ojalá comprara la casa! 但願他把房子買下來。
用querer, deber, pode等動詞時,表示禮貌
Quisiera ir con usted. 我想跟您同行。
Debiera venir conmigo. 您應該跟我來。
用於重疊動詞中,表示讓步
Dijeran lo que dijeran, no es cierto. 不管他們怎麼說,都不是真的。
Escribiera lo que escribiera, sus argumentos son siempre flojos.
不管他怎麼編,他那些理由也是站不住的。
- c) 現在完成式
表示完成的行動:
Lo dirá cuando todos hayan abandonado la sala. 等大家都離開大廳時,他就說那事。
¡Ojalá hayan encontrado a la familia reunida! 但願他們找到了那個團圓的家庭。
No creo que tus alumnos se hayan marchado. 我不認為你的學生們走了。
Espero que mi hermano me haya personado. 我希望我哥哥原諒了我。
- d) 先過去式
表示先於另一個過去行動的過去行動:
Le habría gustado que lo hubieras dicho tú. 假如是你告訴他那事,他就會喜歡的。
¡Quién hubiera creído que España era así! 誰相信西班牙是那個樣子呢
No creía que se lo hubieras ducho. 我不相信你會對他說那件事。
A no ser por ti, me hubiera muerto. 不是因為你,我早就死了。
Hubiera querido hacer un viaje contigo por China. 我曾經想跟你一起去中國旅行。